Chargement...

Film Lasa y Zabala (2014) de Pablo Malo VOST - Nouveau lien !

Discussion dans 'Documentaires et films' créé par allpower, 30 Janvier 2018.

  1. allpower
    En ligne

    allpower  Comité auto-gestion Membre actif

    6 194
    553
    3,912
    Nov 2012
    Lasa y Zabala
    réalisé par Pablo Malo
    2014
    VOST
    1h45


    [​IMG]

    [​IMG]

    [​IMG]

    Le 15 octobre 1983, deux jeunes militants d’ETA disparaissent en plein Bayonne. Les GAL (Grupos Antiterroristas de Liberacion), une police parallèle espagnole anti-ETA, venait de faire ses premières victimes.
    Après avoir été longuement interrogés et torturés, ils seront abattus, enterrés dans une fosse à des centaines de kilomètres de là et recouverts de chaux vive.
    12 ans s’écouleront avant que leurs corps ne soient identifiés...

    A travers l'enquête de l'avocat des familles et le procès en janvier 2000, retour sur le calvaire de Lasa et Zabala, et sur l'implication des autorités espagnoles dans cette sale guerre menée par les GAL...

     
  2. MAKOKIBLUE
    Offline

    MAKOKIBLUEMembre du forum Membre actif

    94
    1
    0
    Sept 2017
    Homme
    France
    salut a toi
    vu a sa sortie a bilbao
    bon film bon choix de ta part
    des pourris et des fachos chez les cognes espagnols j en ai connu le film les dépeint super bien
    des nostalgiques du franquisme . a la même époque en France les pourris égal thunes
    une bonne police c est avoir de bons indics mais att a ne pas passer dans la force obscure
    la facilité n étant jamais le bon choix
    sinon peut être un petit film espagnol a découvrir el lute marche ou crève
    a la proxima
    carlos
     
  3. allpower
    En ligne

    allpower  Comité auto-gestion Membre actif

    6 194
    553
    3,912
    Nov 2012
    En effet, je ne connaissais pas. merci !

    Je viens de le choper...
    CINE KINKI - SHIRKAM - Archivos para descargar

    Mais aucun sous-titres dispo... Aaarg !
    T'aurais pas envie de le traduire ?

    Sinon te dire qu'il y a une suite

    El Lute II : Mañana seré libre
    telechargeable là :
    El Lute II. Mañana seré libre (1988)

    Et il y a des sous-titred esp (mais pas du tout synchronisés !) :
    Subtítulos en espańól El Lute II: Mañana seré libre
     
  4. MAKOKIBLUE
    Offline

    MAKOKIBLUEMembre du forum Membre actif

    94
    1
    0
    Sept 2017
    Homme
    France
    salut a toi
    la traduction c est un métier c est comme un interprète il faut choisir les bons mots pour hausser le dial
    suis un perfectionniste entre potes je dis pas jamais sur un site a priori j ai pas le niveau enfin je crois .
    sinon le site que tu cites bravo connaissais pas . tu as réveiller ma mémoire merci sincèrement
    pour cela . le plus drôle dans l histoire le terme kinki ou quinqui c est mon grand père qui me l a appris y a 40 ans de cela . c étais un numéro l ancien
    vive le cinéma
    carlos
     
  5. allpower
    En ligne

    allpower  Comité auto-gestion Membre actif

    6 194
    553
    3,912
    Nov 2012
    Dommage !

    Mais bon, tu sais, la traduction est avant tout une passion, avant d'être un métier !
    De mon côté, j'essaye d'être perfectionniste, mais je sais aussi que je dois faire quelques erreurs dans mes traductions !
    Les pros en font aussi, voire souvent plus, car ils les font sans passion ni intérêt !

    Certains films ne seront jamais traduits et donc resteront dans "les poubelles de l'Histoire".
    Je trouve cela tellement dommage, que de mon côté, à mon niveau, j'ose me lancer dans ce travail de dingue, même si comme le dit l'expression italienne "Traduttore, traditore" (traduire, c'est trahir)

    Sinon, c'est clair que le site que je t'ai conseillé regorge de pépites !
    De très grands films, hélas, jamais traduits !

    Le cinéma « quinqui » d'Eloy de la Iglesia - Dossiers - Cinespagne.com
     
  6. MAKOKIBLUE
    Offline

    MAKOKIBLUEMembre du forum Membre actif

    94
    1
    0
    Sept 2017
    Homme
    France
    allpower
    soyons concret et précis je suis d accord avec tes propos mais malheur
    la vie n est pas juste malheureusement
    en France
    y a une mafia pour les traductions de films et séries

    tu as raison il serais peut être temps de casser le monopole
     
Chargement...